Bombicz
Juditot a NewLine kiadón keresztül ismertem meg, és amikor
megláttam, hogy meséket ír, nem nyugodtam addig, míg be nem szereztem a
könyveit. A lányom nagyon szereti a meséket, én pedig mindig keresem neki az
olyan könyveket, amik csodás, varázslatos világokba repítik el a gyerekeket,
Judit pedig épp ilyen történeteket ír. (Itt olvashatjátok az értékelésemet a
Mesék elalvás előtt című kötetéről: Mesék elalvás előtt)
Nagyon örültem, hogy elfogadta az interjúfelkérésemet! Beszélgettünk a
mesékről, de mellette szó volt az alkotói folyamatról, egy várható fantasy
regényről, örömökről és csalódásokról, sőt még szerelmes versekről is. Én
nagyon örültem, hogy jobban megismerhettem Juditot. Gyertek, ismerkedjetek meg
vele ti is!
Judit:
Először is hadd kérdezzem meg tőled, hogy mióta írsz, és honnan jött az írás
szeretete?
B.
J.: Én inkább ott kezdeném, hogy az irodalom szeretete. Igazság szerint pici
korom óta meséken nőttem fel. Édesanyám is sokat mesélt, és a Pótanyukám is,
Édesapám második felesége. De lehet, hogy már az anyaméhben magamba szívtam
ezt, mert Édesanyám is falta a könyveket. Attól kezdve, hogy megtanultam írni
és olvasni, már nem tudták a kezemből sem kivenni a könyveket. Emlékszem,
nagyobb koromban még mosogatás közben is olvastam, kaptam is érte
szemrehányást, de imádtam. *mosolyog* Gyerekkoromban volt egy időszak, amikor
bele voltam szerelmesedve a hajós történetekbe (Dékány András könyveit ajánlom
olvasásra) és gondoltam, én is írok egyet. Kis formátumú, négyzetrácsos füzet.
Ez volt az én regényem, ami sajnos elveszett. Tizenöt éves koromban szerelmes
lettem, és belekerültem a versírás bűvöletébe. Azt hiszem, ez volt az az
időszak, amikor végleg beszippantott engem az írás. *mosolyog*
Judit:
A szerelem és a versek tényleg valahogy kötődnek egymáshoz. Én is akkor
olvastam kamaszkoromban a legtöbb verset, amikor épp bele voltam zúgva
valakibe. *mosolyog* A te verseid szerelmesek voltak? Vagy másfajtákat is
írtál? Esetleg még írsz most is?
B.
J.: Főleg szerelmes verseket írtam, a szeretett sráchoz. Igaz, ez a versírás
nálunk kölcsönös volt, ő is írt nekem. *mosolyog* Aztán maradt is jó darabig a
vers az életemben, írtam mindenfélét. Gyerekverseket például írtam az egyik
mesekönyvemhez is, amihez most készülnek az illusztrációk. De írtam verset
bármiről, ami éppen az eszembe jutott. Az eső, a hó, az évszakok, ezek mind megihlettek.
Nem mondom, hogy fenomenális poéta voltam, ma sem vagyok, de néha jól esik még
most is, ha verset vagy éppen dalszöveget írok.
Judit:
Milyen jó, hogy kölcsönös volt a versírás! *mosolyog* Biztos nagyon romantikus
lehetett olvasni a hozzád írt verseit! Akkor esetleg a következő mesekönyvedben
versek is lesznek?
B.
J.: Igen, lesznek. Eredetileg úgy terveztem, hogy egy próza, egy vers, de aztán
meggondoltam magam és a verseket beleépítettem a prózai történetekbe.
Judit:
Nagyon örülök neki! A lányom ugyan lassan öt éves lesz, de még mindig szereti,
ha verseket olvasok fel neki. Ebben a könyvedben különálló meséket olvashatunk
majd, vagy kicsit összefüggőbbeket, mint a Csodák könyvében, ahol mindig
ugyanaz volt a főszereplő kislány és kisfiú?
B.
J.: A mesék tartalma meglepetés marad, de a koncepció hasonló, majdnem ugyanaz,
mint a Csodák könyvében. Vannak állandó szereplői a meséknek, és az ő
kalandjaikat írtam meg külön történetekben.
(forrás: judyt_olvasósarok)
Judit:
Ha már szóba került a Csodák könyve (itt olvashattok két beleolvasót a kötetbe:
1. rész,
2. rész)
hadd kérdezzem meg, honnan jöttek az ötletek a mesebeli helyszínekhez?
Mindegyik annyira fantáziadús volt, ami már alapból megfogja a gyerekeket. (A
mi kedvencünk a víz alatti város és a Jegesföld lett *mosolyog*)
B.
J.: Igazság szerint rejtély, hogy honnan jönnek. Egyszerűen beugranak,
bevillannak dolgok, amiket valaha, valahol láttam, hallottam, tapasztaltam. A
Varázsgömb természetes volt, hiszen imádom a karácsonyt, a Mikulást, ráadásul a
lakóhelyemen én vagyok a Mikulás-nap és a karácsonyi programok egyik
szervezője, megálmodója is. *mosolyog* A víz alatti városnál hirtelen megjelent
a gondolataim között egy erdei tavacska, amit nagyon szerettem gyermekkoromban.
Jegesföld a szívem csücske. Imádom a havat, és amikor azt írtam, nem akart esni
a hó, gondoltam, muszáj kitalálni, vajon miért is nem. A Tükörkaland adta
magát, mert sok fantasy regényben volt már szó olyan tükrökről, ahol egy másik
világba kerülhet az ember. Egyszerűen muszáj volt meglovagolni ezt a hullámot.
Az utolsó mesében pedig azért játszott nagy szerepet a tenger, mert még soha
nem láttam, nem jártam ott, nem éreztem az illatát, de nagyon szeretném.
Judit:
Szerintem mindegyik helyszín nagyon hangulatosra sikerült! Úgy írod a meséket,
hogy amikor bevillan egy ötlet, amint lehet, neki is állsz papírra/képernyőre
vetni, vagy olyankor csak az ötletet jegyzed le?
B.
J.: Ez mindig változó, de nem szoktam jegyzetet készíteni. Ha valami téma
bevillan, az ott is marad a gondolataim között, nem veszítem el. Van, amikor
azonnal leülök írni, van, hogy csak napok vagy hetek múlva kívánkozik ki
belőlem a történet. Viszont van olyan is, hogy adott témáról írok. Egyszerűen
leülök a géphez és nekiállok. Mint például a nyereményjátékoknál, amiket az
oldalamon indítok havonta. Ott saját mese a nyeremény. A nyertes elmond néhány
dolgot magáról, a családjáról, gyerekekről, unokákról, hogy mi történt velük a
közelmúltban, és ezekből az információkból beleépítek a mesékbe, ettől lesznek
személyesek. (augusztusi nyereményjáték)
Judit:
Ez nagyon aranyos és eredeti ötlet! Legalábbis én ilyenről még nem hallottam.
Nem gondolkoztál azon, hogy ezeket a nyeremény-meséket összegyűjtsd egy
kötetbe?
B.
J.: Rátapintottál a lényegre. Már két és fél éves anyag van összegyűjtve
ezekből, úgyhogy akkor is van mesekönyv-anyagom, ha nem írok egy ideig. Viszont
ez képtelenség. Nem létezik, hogy ne írjak. *mosolyog*
Judit:
Mondtad, hogy az új könyvedhez már készül az illusztráció. Ezúttal is Hiczkó
Zsuzsanna fogja készíteni?
B.
J.: Természetesen. Nekem ő személyes barát, fogadott gyermek. Együtt jártak a
lányommal óvodába, iskolába, mindig nagyon jó barátok voltak, így amikor
megláttam az első rajzát, amit az egyik mesémhez készített, azonnal tudtam,
csak ő lehet az illusztrátorom. Ráadásul nagyon szereti a meséimet, megihletik
őt, úgyhogy kétségtelen, minden könyvemet ő fogja illusztrálni, amíg meg nem
unja. *mosolyog*
Judit:
Nagyon szeretem Zsuzsanna rajzait, és szerintem tökéletesen passzolnak a
meséidhez. Hogy szoktatok együtt dolgozni? Miután megvannak a mesék, amik
bekerülnek az aktuális kötetbe, megkapja és elolvassa őket Zsuzsanna, majd
teljesen szabad kezet kap a rajzokhoz? Vagy azért adsz támpontokat? Te a végső
verziót látod csak az illusztrációkból? Vagy a közteseket is?
B.
J.: Általában, amikor már összeállítottam a kéziratot, Zsuzsinak is azonnal
átküldöm. Elolvassa, elmondja a véleményét. Megbeszéljük, mennyi rajz kellene a
mesékhez. A többiben szabad kezet kap, hiszen a fantáziát nem lehet keretek
közé szorítani. Annak szárnyalnia kell, mert csak akkor lesz belőle mestermű.
Amikor megláttam az első rajzát, tudtam, hogy ő kell, hiszen ilyen stílusban
képzeltem az illusztrációkat. Egyediek, nem művi egyik sem. Volt azonban a
Csodák könyvénél, hogy azért megbeszéltük, a mese melyik részéből szeretnék még
én rajzot. Elmondta, mire gondolt ő, de szinte mindig elfogadom az ötleteit,
mert nagyon jók.
Volt,
hogy láttam olyan illusztrációt, ami még csak megrajzolva volt, színek nélkül,
de leginkább a már kész rajzokat látom, amiket lefotózva átküld nekem. Később a
rajzok szkennelését, grafikai szerkesztését már én csinálom.
(forrás: judyt_olvasósarok)
Judit:
A következő könyvedhez készített illusztrációit már láttad? Mikorra várhatjuk
ezt a könyvedet? Ó, és ha már van címe, akkor azt megtudhatjuk? Vagy az is
legyen inkább titok?
B.
J.: Nem is tudom, maradjon a cím meglepetés, vagy áruljam el? Azt hiszem,
inkább meglepetés lesz. Ha eljön az ideje, mindenki megtudja majd. *mosolyog* Még nem láttam az új
könyvhöz a rajzokat, mert közbejött két dolog. Az egyik, hogy Zsuzsi néhány
hete férjhez ment, a másik, hogy összeállítottam egy négy meséből álló téli
gyűjteményt, aminek ugyanaz lesz a sorsa, mint a NewLine Kiadó regényírói által
írt novelláké. Te érted, hogy miről van szó, a kedves olvasók pedig megtudják
majd, ha aktuálissá válik. Úgyhogy jelenleg ehhez a négy meséhez készülnek
illusztrációk, mindegyikhez egy-egy, plusz egy fedőlap. Hogy a következő
mesekönyv mikorra várható, az még a jövő titka, hiszen arra elő kell teremteni
az anyagi hátteret is. Azért bízom benne, hogy 2021-ben előrukkolhatok az új
mesekönyvvel.
Judit:
Ha már szóba került a NewLine kiadó. A Csodák könyvével jöttél hozzájuk, ugye?
Hogy találtál rájuk?
B.
J.: Ez érdekes dolog volt. Már előtte is láttam NewLine Kiadónál megjelent
kiadványokat, de mivel mesekönyveket nem láttam náluk, nem is igen gondolkodtam
ebben. Keresgéltem. Voltam a Könyvmolyképzőnél is, pályáztam is. Egyik évben a
regényemmel, másik évben a mesekönyvem kéziratával, ami a következő megjelenés
lesz. Egyikkel sem foglalkoztak. Akkor úgy döntöttem, ejtem a témát, többé
feléjük sem nézek. A Pagonynál is kilincseltem a mesekönyvvel, amire két
választ is kaptam. Egyik aranyosabb, mint a másik. Idézem az elsőt:
"Köszönjük a kéziratot., de sajnos nem áll módunkban kiadni." A
második sokkal később érkezett, amikor már el is felejtettem, hogy próbálkoztam
velük, és ez már bővebb volt. Na, nem sokkal, és valaki más írta az emailt is. "Köszönjük
a küldött kéziratot, kiadónknak már van a témában több kiadványa is, ezért nem
tudjuk vállalni a kiadását." Lányommal elgondolkodtunk, hogy vajon, ha
mesekönyvről van szó, akkor mégis milyen más témában lehetne írni? Ejtettem ezt
a dolgot is. Azt hiszem, a szerzői oldalon írtam, hogy muszáj lenne végre
kiadót találnom a kéziratomnak, amikor közös ismerősünk, Kovács Ági ajánlotta a
NewLine Kiadót. Úgy éreztem, mivel véletlenek nincsenek, megpróbálom. Felvettem
velük a kapcsolatot, és most ott tartunk, hogy a Csodák könyvéből már a második
adag könyv került ki a nyomdából.
Judit:
Gratulálok a Csodák könyve sikeréhez, és nagyon örülök, hogy megtaláltad a
NewLine kiadót. *mosolyog* Említetted, hogy a Könyvmolyképzőnél regénnyel is
pályáztál. Jól emlékszem, hogy az egy fantasy?
B.
J.: Jól emlékszel. Romantikus fantasy. Jelenleg már Miminél, a NewLine Kiadó
vezetőjénél van a kézirat, hogy amint ideje engedi elolvassa, és megmondja,
kezdhetünk-e vele valamit.
Judit:
Kíváncsian várom ezt a történetedet is! Mesélnél néhány szót arról, hogy miről fog
szólni?
B.
J.: Néhány szót, esetleg. *mosolyog* Sosem szerettem a horror történeteket, de
amiben vámpír szerepelt, azt mindig olvastam, néztem. Kedvencem a Drakula, úgy
kb. ezer éve. Amikor belépett a Twilight, adta magát, hogy muszáj az összes
könyvet elolvasnom. Őszinte leszek, nagyon szerettem és szeretem a mai napig.
Egy kisördög azt suttogta, hogy biztosan én is tudnék vámpíros fantasyt írni,
hát belevágtam. Ebből már tudni lehet, a főszereplőm egy vámpír, de van benne
több is. Vannak benne hús-vér emberek, nem hiányozhat belőle a farkas sem, aki
mégis teljesen más, mint a megszokott farkas karakterek. A vámpírok sem
olyanok, mint általában. A karaktereimet élő ismerőseim, barátaim ihlették. Van
benne romantikus szál, több is, nem csak a főszereplők között létezik. Vannak a
történetben olyasmik, amik velem történtek, akár gyermekkoromban, akár már
felnőtt koromban. Van, aki már nem él az ihletők közül, de emléket állítottam
neki a történetben. Van benne tehát szerelem, kaland, misztikum, és a végén egy
kiskapu, ami megadja a lehetőséget a folytatásra is, akár.
A
történet olyan helyen játszódik, ahol még soha életemben nem jártam, de volt,
aki igen, és amikor elolvasta, azt mondta, úgy írtam le, mintha már láttam
volna. Az Erdélyi Havasokban játszódik szinte az egész.
Judit:
Még én sem jártam ott, de nagyon vonz, és ezért máris vonzani kezdett a
regényed is. *mosolyog* Nagyon bízom benne, hogy ez a könyved is meg fog
jelenni, és olvashatom. Egyébként nagyon más volt megírni a regényt, mint a
meséket? Vagy úgy álltál neki, mintha egy hosszabb lélegzetvételű mesét írnál?
B.
J.: Teljesen más. Íráskor például a meséket rajzfilmként látom a fejemben, míg
a regényt élőszereplős filmként. Úgy peregnek a filmkockák olyankor előttem,
mintha elkésnének valahonnan. *mosolyog* A kettőt nem lehet egymáshoz hasonlítani,
annyira mások. Bár a fantasy is valahol egy mese, mégsem olyan, mint a
gyermekmesék. Amikor belemerülök a regény írásába, megszűnik körülöttem a
világ. Azt sem érzékelem néha, ha valaki szól hozzám. Éppen ezért volt is egy
olyan eset, amikor írtam, Apu beszólt a szobába és nem hallottam. Aztán amikor
odalépett, rátette a vállamra a kezét, majdnem kiugrottam a székből, annyira
megijedtem. Visszarántott a valóságba egy érintéssel. Írás közben benne élek a
történetben, egyszerűen elhagyom ezt a háromdimenziós világot.
Judit:
Mesén, fantasyn és versen kívül más zsánert is írtál már? Vagy gondolkodsz
rajta, hogy írni fogsz?
B.
J.: Igazából nem gondolkodom ilyesmin. Ennyire nem tervezek előre. Soha nem
lehet tudni, mit hoz a jövő, mikor merre csaponganak a gondolataim Viszont
állítólag soha ne mondjuk, hogy soha! Nem vagyok jós, ki tudja, mire fogom még
adni a fejem? *nevet*
Egyébként
egy időben egy természetgyógyász barátom rovatába írtam néhány cikket, a
Természetgyógyász Magazinba. Imádom a gyógynövényeket, és az alternatív
gyógyászatban hiszek.
Judit:
Akkor bármit hozhat az élet, ami írással kapcsolatos. Ez tetszik! Mikor szoktál
egyébként írni? Inkább esténként vagy reggel? Vagy teljesen mindegy, amikor
időd van rá?
B.
J.: Nincs napszakhoz kötve. Szerencsére a munkahelyemen is vannak holtidők,
amikor nem jönnek vendégek a cukrászdába, olyankor ott is tudok írni. A téli
időszakban főleg, hiszen akkor nincsen fagylalt, ami miatt azért nyáron sokkal
többen jönnek. Volt olyan, hogy munkába indulás előtt fél órával írtam meg egy
nyertesnek a meséjét. Inkább kihagytam az ebédet, de akkor akart kikerülni a
gondolataim közül. Biztosan már nagy volt a zsúfoltság odabenn. *nevet*
Judit:
Papíron írsz vagy kapásból számítógépen?
B.
J.: Számítógépen. Van egy laptopom is, azt viszem a munkába magammal, így ott
azon tudok írni. Itthon az asztali gépen jobban szeretek. Bár azért volt már,
hogy papírra írtam, de az ritkán fordul elő. Jó néhány éve például részt vettem
egy halálosan unalmas előadáson a Munkaügyi Központnál. Amíg az előadó beszélt,
én simán megírtam egy mesét a háttérben.
Judit:
Legalább jól kihasználtad az időt! *nevet* Gondolom a lányodnak gyerekkorában
sokat meséltél.
B.
J.: A válasz egyszerű, igen. *mosolyog* Szerette, ha könyvből olvastam, de azt
is, ha az ágya szélén ülve kitaláltam történeteket. Nem mondom, hogy rengeteg
ilyen volt, de azért volt néhány. Ma már bánom, hogy sem felvételt nem
készítettem róluk, sem nem írtam le őket, de akkor még eszembe sem jutott
ilyesmi.
Judit:
Lehet, hogy azok a meseötletek azóta újra előjöttek, és meg is írtad őket.
B.
J.: Könnyen lehet. Már nem emlékszem, miről meséltem anno, nagyon régen volt.
Judit:
Mi az, amit a legjobban szeretsz abban, hogy író vagy, és mi az, amit
legkevésbé? Persze ha van ilyen.
B.
J.: Legjobban mit szeretek? A gyerekek szemében a csillogást, amikor a meséimet
hallgatják. A helyi óvodában néhányszor már teszteltem ezt a dolgot. Például
könyvbemutatón, író-olvasó találkozón sem vagyok hajlandó felolvasni a saját
meséimet. Én a reakciókat szeretném látni a hallgatók arcán, nem pedig a saját
történetemet olvasni, amit ismerek. Legkevésbé? Sajnos ilyen is van. Legkevésbé
azt szeretem, hogy a magyar irodalom nem az őt megillető helyen van, az írók
szintén nem az őket megillető helyen vannak. Az írás egy külön szakma, bárki
nem tudja művelni ezt sem. Felháborít, hogy amíg nagyon sok országban elismert
dolog, amiből emberek élnek, nálunk ez lehetetlen.
Judit:
Igen, sajnos ezzel én is szembesülök. Nagyon nehéz boldogulni íróként, és
tényleg szinte lehetetlen, hogy kizárólag ebből éljen meg az ember. Ehhez
sajnos mi túl kis ország vagyunk. Szoktam azon gondolkozni, hogy ha tényleg meg
lehetne élni az írásból, az változtatna-e az élményen, amit egy regény, mese
vagy akár vers megszületése okoz. Megváltozna-e az íráshoz fűződő viszonyunk,
ha ez lenne a megélhetésünk is, nem csak hobbi? Szerinted?
B.
J.: Ha valakinek az élete, a hivatása az írás, annak szerintem nem változna meg
az íráshoz fűződő viszonya egyáltalán. Maximum annyiban, hogy abból élhetne,
amit a legjobban szeret művelni. Én boldog lennék, ha ezt megtehetném. A
történeteken viszont lehet, hogy változtatna kicsit, mert több idő jutna az
írásra, jobban beleásnánk magunkat dolgokba. De ez csak akkor derülne ki, ha
belecsöppennénk egy olyan mesebeli helyzetbe, amikor azzal keresnénk a
jövedelmünket, amit a legjobban szeretünk, és amihez véleményem szerint értünk
is. Ez elég szerénytelenül hangzik, de az én koromban az ember már nagyon jól
ismeri saját magát, és tudja, hogy mire képes, mi az, amihez a legjobban ért.
Judit:
Szerintem nem hangzik szerénytelenül. Nagyon jó, ha az embernek van önbizalma,
az elengedhetetlen ahhoz, hogy akkor se adjuk fel, amikor visszautasításokkal
szembesülünk. Nagyon szépen köszönöm a beszélgetést, és a lányommal együtt
várjuk a további mesekönyveidet.
Bombicz Juditot megtaláljátok a Facebookon:
A Csodák könyve megvásárolható a NewLine kiadó
webshopjában, valamint magától, az írótól:
Köszönöm szépen a lehetőséget! :) (Bombicz Judit)
VálaszTörlés