A Fantasy világok a magyar irodalomban interjúsorozatom keretein belül most Imre Viktória Annát kérdezem az írásról és a világteremtésről.
Köszönöm, hogy elfogadtad a felkérést és beszélgetsz velem erről az érdekes témáról.
Miért pont a fantasy zsánerben kezdtél el írni? Mit szeretsz benne?
Bár
az olvasmányaim terén mindenevő vagyok, mindig is a fantasy – azon belül pedig
az urban fantasy – állt hozzám a legközelebb, mégpedig azért, mert ezekben
tényleg csak az író fantáziája szab határt az eseményeknek. Játszódhatnak a
múltban, a jelentben vagy a jövőben; a mi világunkban vagy egy képzeletbeli
helyen… ahány történet, annyiféle világ. Nem véletlen, hogy íróként én magam is
ezt a műfajt választottam: a sokoldalúsága mellett azért is vonzott, mert a
mindennapi életben meglehetősen földhözragadt ember vagyok. Az írásaimon
keresztül és a karaktereim szemén át megélhetem azt a varázslatot és
misztikumot, ami a hétköznapjaimból kimaradt.
Amikor eszedbe jut egy ötlet, hogyan alkotod meg a világot?
A
regényeim karakterközpontúak, ezért szinte mindig a szereplőket dolgozom ki
először, de a következő lépés a világ kibontása. Általában támad egy egyszerű
ötletem, amely megadja a felütést a fantasztikumnak, ezt pedig fogom, és minden
oldalról megvizsgálom. Az Elveszett Napokban például a valós történelmi
helyszínen (London, tizenkilencedik század) egyetlen dolgot változtattam meg:
kétszáz éve tartó, okkult eredetű sötétségbe burkoltam – ezáltal viszont máris
alapjaiban formáltam át a lakói életét. A napfény hiánya kipusztította az
élővilág bizonyos formáit, míg másoknak szabad teret adott; fák nélkül
leromlott a levegő minősége, és maszk mögé kényszerítette az embereket; az
örökös sötétségnek köszönhetően elszaporodtak a vámpírok… hogy csak néhány
példát hozzak a számtalan kisebb-nagyobb következmény közül, ami a világot
egyedivé tette. Foglalkoztam a politikai és társadalmi hatásokkal, a
technológiával és építészettel, de még a divattal is, hogy minél részletesebbé
és élőbbé varázsoljam a cselekmény hátterét. A lényeg az, hogy ne csak a
karakterek hagyjanak nyomot a világon, de a világ is rajtuk; hogy legalább
annyira szerves része legyen a történetnek, mintha egy extra szereplő lenne.
Mennyi ideig tart kiépítened a világodat és ez mitől függ?
A
világ építése és csiszolása nálam egészen az alkotási folyamat legvégéig tart,
mert mindig akad egy új részlet, amely előtérbe kerül a cselekmény során. Az
alapokon jó néhány hétig dolgozom, párhuzamosan a karakterek és a cselekmény
megformálásával, mert a történet e három sarkalatos pontjának jól kell
illeszkednie egymáshoz. Amikor nagyjából már tudom, vizuálisan és hangulatában milyennek
képzelem el a világot, rendszerezem a jellegzetességeit, és kutatómunkát is
végzek, ha kell: történelmi fantasynél például se vége, se hossza azoknak az
apróságoknak, amiknek utána kell járni, hogy hitelesnek tűnjön a világ – a
nyelvezetről nem is beszélve.
A
modern környezetben játszódó történeteimnél ez egy kicsit egyszerűbben megy,
bár ezeknél is akadnak fontos kérdések, amelyekre választ kell találnom: Az
Őrült Hold alattban például a mágia csupán egyike a
bölcsészettudományoknak, és még csak nem is különösebben megbecsült terület.
Itt arra koncentráltam, pontosan mik a korlátai, amelyek miatt ennyire alacsony
a státusza; illetve, hogy miként illeszkedik bele egy amúgy minden ízében a
miénkre emlékeztető világba.
Szoktál ihletet meríteni? Ha igen, honnan?
Hatások
nélkül nincs alkotás, így ihletre természetesen nekem is szükségem van – ez
pedig bármikor és bármilyen formában szembejöhet. Néha egy film látványvilága
mozgatja meg a fantáziámat, máskor egy dallam vagy dalszöveg indítja be a
kreatív folyamatokat… de az is sokszor előfordult már, hogy séta közben akadt
meg a tekintetem valami furcsaságon, amit később egy fantasyba ültettem.
A
fenti, passzív módszerek mellett időnként aktívabban is vadászok ihletre: erre
a rajzot és a tarot kártyát használom, ha elakadok egy történetben. Vizuális
típus vagyok: a legtöbb regényem egy rajzból indult ki, amit bármiféle cél vagy
elképzelés nélkül vázlatoltam meg, és mire elkészültem vele, már ott bontogatta
a szárnyát egy történet is a fejemben. A tarot pedig a maga sokszínű,
archetípusokra épülő képi világával nem egyszer hívta fel a figyelmem egy olyan
részletre vagy lehetséges fordulatra, amit korábban nem vettem észre, és
amelynek köszönhetően tökéletesen áthidaltam a problémát, ami megakasztott az
írásban.
Mit érzel a legnehezebbnek és mit a legkönnyebbnek a fantasy írásban?
A
legkönnyebb a szabadság: az égvilágon bármit megtehetek és bárhogyan
megalkothatom a világomat. Ha akarom, a nulláról kezdem, és sárkányokkal vagy
gőzgépekkel népesítem be; ha úgy döntök, a valós helyszínre csak néhány
repedésen át szivárog be a mágia. Senki nem fogja nagyítóval vizsgálgatni a
sorokat és rámutatni egy lehetetlen részletre, hiszen az egész műfaj arra épül,
hogy az olvasó félreteszi a hitetlenkedését, csak hogy egy történet erejéig
beleélhesse magát a cselekménybe.
A
legnehezebb pedig… megint csak a szabadság – jobban mondva megtalálni az egyensúlyt
a varázslat és a logika között. Fantasyt alapvetően azért olvas az ember, hogy
kiszakítsa a mindennapokból, de muszáj, hogy a világ hihetően legyen felépítve,
máskülönben kizökken, és nem tudja élvezni a történetet. Ezért fontos, hogy a
fantasztikus elemeknek kialakítsam a maguk szabályait – bármilyenek legyenek is
–, és ezeket végig tiszteletben tartsam a cselekmény írása közben. Csalódás
például, ha hirtelen minden varázsütésre megoldódik: az sokkal jobban leköti az
olvasót, ha a világ mágikus szabályrendszerének megfelelően, ám nehézségek
árán, netán fondorlatos kiskapukat kihasználva jut el a főhős a megoldásig.
Szerinted lehet a mai világban újat alkotni, amire még senki sem gondolt, vagy az író egyedi látásmódja teszi az adott művet különlegessé?
Kezdjük
azzal, hogy nincsenek új történetek: minden egyes könyv (és film és zenemű) az
alkotót ért hatások összességéből születik – egy új adaptáció, még ha ez nem is
mindig derül ki egyértelműen a szövegből. Ugyanúgy igaz ez a mai művekre, mint
Shakespeare drámáira vagy A Gyűrűk Urára, csak elég mélyre kell ásni, hogy az
ember megtalálja a forrásokat. Természetesen az, hogy a hatásokból melyik író
milyen kombinációvá formálja a mondanivalóját, már más kérdés.
Ha
valaki tizenöt évvel ezelőtt leültet, és ezt elmondja nekem, nem kevés álmatlan
éjszakától kímélt volna meg: akkoriban még állandóan szorongtam, ha csak a
legkisebb hasonlóságot is felfedeztem a saját írásaim és egy másik könyv
között, mert meggyőződésem volt, hogy ettől máris értéktelen a munkám. Azóta
szerencsére egészségesebben állok hozzá a kérdéshez, és ahelyett, hogy másokhoz
hasonlítgatom magam, inkább arra koncentrálok, hogy minél emlékezetesebb
történeteket írjak. Már csak azért is, mert olvasóként sem zavar, ha már a
huszonötödik vámpíros sztorit olvasom – ha azonban a kérdéses könyv unalmasan
van megírva, az igen.
Számodra milyen az igazán jó fantasy?
Nehéz
lenne behatárolni, elvégre rengeteg különböző fajtája létezik, és mindegyiknek
megvan a maga sajátos varázsa – a kombinációkról nem is beszélve! Úgy érzem, a
legfontosabb szempont, hogy a világ érdekesen és logikusan legyen felépítve:
még a feledhető karaktereket is megbocsátom egy könyvben, ha a háttér leköti a
figyelmemet. Szeretem, ha könnyen el tudom képzelni a helyszíneket; ha a
leírások megmozgatják a fantáziámat, és esetleg fel is kavarnak. Íróként is
arra törekszem, hogy az általam megalkotott világokat annyira elevenként
mutassam be, hogy szinte beszippantsák az olvasót – függetlenül attól, hogy
miről szól a történet.
Mit gondolsz a magyar fantasy irodalomról? Külföldi írók meglehetősen komoly műveket tesznek le az asztalra. Szerinted a magyar írók is képesek erre, vagy még messze járunk tőlük?
A
magyar szerzők tehetség és kreativitás terén semmiben nem különböznek a
külföldi kollégáiktól – furcsa is lenne földrajzi hely vagy nemzetiség alapján
ilyen ítéletet mondani –; egyszerűen csak arról van szó, hogy Magyarországon
általában csak olyan külföldi regényeket adnak ki, amelyek a saját hazájukban
már sikeresek lettek, így ugyanis kisebb a kockázat, hogy a kiadó elbukja a
magyar kiadásba belefektetett időt, pénzt és munkát. A magyar szerzők esetében
azonban nincs ilyen előzetes szűrés: megjelenik jó is, rossz is, és az olvasóra
hárul a válogatás felelőssége. Emiatt viszont a magyar olvasóknak az lehet a
benyomásuk, hogy csak a külföldi írókban szabad bízni, és gyanakvóbban állnak
hozzá a magyar írók műveihez – esetenként még kritikusabban is.
Az
érem másik oldala, hogy az írás és a könyvkiadás kultúrája meglehetősen
különbözik, ha összevetjük Magyarországot és például az Egyesült Államokat,
ahonnan a legtöbb új fantasy érkezik hozzánk. Itthon még mindig dívik az a
hozzáállás, hogy az írás kizárólag tehetség kérdése, és nem tanulható; a
kiadóknak sincs meg mindig a kapacitása, hogy olyan alapossággal kísérjék végig
egy könyv megjelenését, ahogyan az külföldön történik – emiatt a kiadási
munkafolyamat több lépése is a szerzőre hárulhat, aki amolyan „mindenessé”
válik.
A
lehetőség tehát megvan, hogy maradandót alkossunk; igény és törekvés is van rá
a kortárs magyar írók között. A kérdésnek azonban vannak olyan aspektusai, amik
nem feltétlenül a szerzőkön múlnak, ezért nem lehet kizárólag tőlünk várni a
megváltást. :)